昨日今日と教室がパンパンになるくらい自習に来てくれています!
高校生の中間テストシーズンですね!
もしかしたら一過性のものかもしれませんが嬉しい・・・。
いや、本当にみなさんがこうして自習に来てくれるとテンションが上がりますね!
ありがとうございます。
そういえば昨日のブログで書いた謎の英文で質問があったのですが…、いや、保護者様に充てた内容なんですが、意外と塾生のみなさんも読んでいて本当にびっくりします。
あんなとりとめもない文章を読んでくれて、これまたありがとうございます。
では、いただいた質問について、こちらでも共有させていただけたらと思います。
【※ここからは本当に雑談です!分詞構文とかに興味がある高校生だけが読んでください!】
自分で考えたにも関わらず、昨日の英文がもう頭からすっかりと抜け落ちてしまいましたが、日本語は頭に残っています。
『ずっと探していた進撃の巨人の最新刊を、西尾、蒲郡、豊明、豊田とはしごして、最後にやっとゲットできました。』
あれ?ちょっと違ったかな・・・。
まあいいや、これを文章にしていきます。
まず、受験英語のガッチガチの文章から。
① Since I couldn’t buy the latest “Attack on titan” I’d been looking for , I went to store to store at Seibunkan books in nisio , Gamagori , Toyoake …, finally got it in Toyota.”
みたいな感じでしょうか?
日本語にすると『私はずっと探していた進撃の巨人の最新刊を買うことができなかったので、私は精文館書店を西尾、蒲郡、豊明とはしごして、最後にようやく豊田店で手に入れることができました。』
くらいなら、まあ受験的には多分大丈夫なんでしょうが、ツレと話していていきなりこんな口調で話しかけられたら(うぉ!どうしたんや!?何回”私”って言うんや!てゆうか、”私”ってなんなん!?)と日本人でも思うと思います。
もっと砕いた感じにするならば、
② Not having been able to get the latest “Attack on titan” I’d been looking for , hopping around the Seibunkan books at first in Nishio , Gamagori , Toyoake …, it was in Toyota that I finally won it!
みたいに分詞構文で言っちゃってもいいと思いますし、分詞構文の”having been”は省略できますので、
③ Not able to get the latest …
と言うのも全然ありですね。
ただし、受験や英検などのライティングではお勧めしませんが。
これ、日本語にすると『ずっと探してた進撃の巨人の最新刊が買えんくてさ~、精文館を西尾、蒲郡、豊明ってはしごしまくってさ~、最後の最後にやっと豊田でゲットしたんだってばよ!』くらい砕けているので、受験で書いたら完全にアウトなやつです。
分詞構文は高校で学ぶ単元では割と難しいとされていますが、まあ正直言うとそんなに難しいわけではないです。
ただ、土台となる基礎がなければ手も足も出ないというだけです。
少なくとも『接続詞』『過去形、過去完了形』『現在分詞と過去分詞』などの理解度が、80%や90%ではなく、『100%』でなければなりません!
・・・。
なんて聞くと大変そうに聞こえるかもしれませんが、その単元一つ一つはそれほど難しいものではありません。
それにせっかくだから、英語でも砕けた表現で話したいじゃないですか!
英文法はもちろん受験のためにあるのですが、本当のところ『ネイティブスピーカーが書いた難しい文章を理解するため』『こちらも同じように、英語圏の人々に自分の意志を自由に伝えるため』にあります。
もちろん、文法を完璧に理解するというのは大変ですし、あまり文法に寄り過ぎてしまうのもよくないです。
都築先生のように、英語圏で生活して、生きた生の英語を身につけるのがベストであることも言うまでもありません。
でもそれができない、自分のような『英語がニガテな学習者』のために英文法は存在します。
だから山口と同じように、『本当に英語がニガテでニガテで・・・』という方とこそ、たくさんお話ししたいですね!
そんなわけで明日もガンガン質問に来てください!
こないだの模試の直し!
みんな終わってないやろ!?
まだまだ山口余裕なんで、『もう…ちょっと勘弁してくれないかな??』って泣き言を言い出すくらい質問に来てくださいね!